Thứ Ba, 16 tháng 1, 2024

 Xưa - Nay



Xưa - anh kéo chiếc ba lô
lên đồi gió hú để chờ bạn thân
trở về từ ánh lửa rừng
đang hừng hực cháy giữa chùng chập đêm
gặp nhau lau vết máu viền
quanh đôi trũng mắt ưu phiền lặng căm
khẽ lời sau nếp môi thâm
rằng trong lửa ấy còn trăm nỗi chờ
---
Nay - em kéo chiếc valise
trên đường vạn lý để đi tìm người
tìm đồng bào gởi nụ cười
tìm tia hy vọng sáng ngời nhân sinh
tìm bác ái, tìm hòa bình
trong dòng sống lắm nhục hình vong thân
ước mong một sáng trời hồng
nhìn quê hương đẹp thỏa lòng yêu thương
gắng lên nhé, người bạn đường
hiện tại, quá khứ sẽ nhường tương lai
Cao Nguyên
@
Past and Present
In the old days I pulled my knapsack
up to the windy hill to meet my buddy
who would come back from a jungle fire
burning out in the darkness of the night
Meeting him, I cleaned the blood stain
of a quiet sorrow round his sunken eyes
Some words came off softly from the blue lips
saying there are hundreds of expectations in that fire
---
Now you pull your suitcase
along a road of ten thousand li looking for human love
for the fellow citizens to offer your smiles
for a ray of hope that shines the human life
for humanity and peace
in the life of too much humiliation for exiles
we wish for one nice morning
when we see a beautiful country as we always love
Try your best, my companions!
The present and the past will give way to the future
NHT

Thư Viện

Như Thơ

Như Thơ Như Thơ Thơ: Cao Nguyên Ca nhạc: Dzuy Lynh